NTV’den Büyük Terbiyesizlik: Ders Devam Ediyor

FST 27 Ekim 2007

Fatih Terim’in ingilizce olarak yabancı spor medyasına hitaben yaptığı konuşma efsaneleşmek üzereyken, daha geçen hafta Fatih hoca hızını alamayıp Yunanistan maçını da canlı yayında ingilizce değerlendirmeye kalkmış, yeni haberim oldu. Fatih hoca patlayan flaşlar eşliğinde NTV canlı yayınında soruları cevaplarken aniden yayın kesiliyor ve spiker görünüyor. Buna çok canım sıkıldı, Fatih hoca tam Yunanistan karşısındaki mağlubiyetimizin sebebini açıklayacakken manken gibi bir spiker oğlan çıkıverdi “öhö, möhö” lafı dolaştırdı. Haber sitesi bu durumu şöyle açıklamış:

Basın toplantısı esnasında Fatih Terim İngilizce açıklama yapmaya başlayınca, toplantıyı canlı olarak yayınlayan NTV canlı yayını kesmek zorunda kaldı. Yayın için tercüman görevlendirmediği anlaşılan NTV, Terim’in İngilizce açıklama sürpriziyle zor duruma düştü ve canlı yayını kesmek zorunda kaldı. Basın açıklaması konusunda daha hazırlıklı olduğu gözlenen CNN Türk ise simultane tercüme ile, Terim’in açıklamalarını canlı olarak yayınladı. Terim, basın açıklamasında en çok merak edilen, spor basınında çıkan sert eleştiriler ve iddialar ile ilgili açıklamalarını ise toplantının sonunda yaptı. Bu durumda da NTV, basın açıklamasının en can alıcı bölümünü izleyenlerine aktaramadı.

[…] Terim’in İngilizce konuşmada zaman zaman zorlandığı gözlerden kaçmadı. Bilindiği gibi Fatih Terim İtalya’da Fiorentina ve Milan kulüplerini çalıştırdığı dönemde İtalyanca dersleri almıştı. Ancak Terim’in İngilizce konusunda İtalyanca kadar yeterli olmadığı görüldü.

Burada bir iki önemli nokta var. Birincisi NTV Fatih hocanın yayınını yarıda keserek büyük bir saygısızlık yapmıştır. Bir hata da “hoca zorlandı” lafında var. Fatih hoca hiç de zorlanmış gibi değil, bodoslama dalıyor lafa, kafa göz yarmak, edebiyat parçalamak hocada mevcut. Ben konuşmayı akıcı buldum.

Burası açık ama CNN Türk Fatih hocanın konuşmasını nasıl çevirmiş acaba çok merak ettim. Benim ingilizcem yetersiz, biri hocanın bu linkteki konuşmasını Türkçeleştirirse veririz. Bana göre CNN Türk’teki simültane çevirmen çok iyi dil biliyorsa konuşmayı eksik çevirmiştir, bundan sonra Türk kanalları Fatih Terim’in ingilizce konuşmasını tam olarak çevirebilmek üzere ilkokul 4. sınıftan birçocuğu çevirmen olarak istihdam edebilirler. “Hocam piliz şat dı dor, fena soğuk geliyor” gibi esprili bir lisan öğrenme tekniğiyle yetişen ve futbola meraklı üniversite mezunlarımız da aynı işi yürütebilir ama bu asla profesyonel bir uzman çeviricinin işi değil. Adam yahut kadıncağız Fatih Terim’in ne dediğini anlayabilmek için düşünürken ipin ucunu kaçıracak, mahcup olacak, belki ekmeğini kaybedecektir. Demedi demesinler sonra.

Bu arada Fatih hoca bu kafayla giderse izlenimler sitesinde biz daha çok ingilizce dersi alacak gibiyiz, herhalde adam internet filan takip etmiyor. Gitsin ders alsın diyeceğim ama “ders almam, veririm” diyor, İngilizce kurslarına öğretmen filan aranıyorsa haberiniz olsun. Yalnız dikkat edin, maaşı yetmediği için ek ders parası da isteyebilir. Gerçi böyle kalsa daha iyi, bakalım “Norveç Seferi” sonrasında vaziyet ne olacak. İnşallah birileri uyandırıp “aman hocam tercüman tut, tefe koymasınlar” demez.

Gutbay evribody or adır sambadi. Vit may bik okazyon iz in di tabela.

Güncelleme: Youtube sitesine yorum yapan Canthem adlı bir arkadaş Fatih Hocanın önceki açıklamasını Türkçeleştirmiş, oh be, şimdi anladım ne demek istediğini. Yani öyle sanıyorum. İşte hocanın veciz konuşması, Demirel bile bundan manalı konuşur deyen beri gelsin:

bize bana farketmez. büyük maçlar diğer maçlardan daha… ne yazık ki! her zamanlar sahibiz oyunlar. oyunların kontrolünün altındayız. maçlar esnasında bazı olasılıklar, bazı büyük şanslar, bazı büyük okazyonlar! onun gibi birşeyler…… ama, ne yapabilirim (Hoca güler, FST) bazen? bu futbol, o futbol… bir şeyler oldu. her şey bir şeyler oldu. şimdi neyse, tabele(!)de durumuzu görmek durumundayız. şimdi ikinci pozisyon bu. ve bir puan fazla. arkayı görmek istemiyorum. önü görmek istiyorum. ve öyle umuyorum yarın takımlarım..

(Yalnız, sitedeki yorumları da ihmal etmeyin, ben ikinci sayfada bırakmak zorunda kaldım, gülmekten. Bir de bu iki konuşma, aynı yerde mi yapılıyor, onu da çözemedim. Bilen varsa aydınlatsın. Çok önemli değil ya.)

7 Yorum

  1. BetuL - 27 Eki 2007 - 7:24 pm

    Mr. Tan

    ver is yoor imeil adres ay kent faynd it pliz yu tel mi
    ay write yu e meil vil
    ay hev samting tu sey bat no imeil no sey

  2. FST - 27 Eki 2007 - 7:34 pm

    sipahitan [at] gmail.com

    Fatih hocayla dalga geçilmemiştir inşallah, bir okazyon durumu olmasın da.

  3. BetuL - 27 Eki 2007 - 7:50 pm

    Mr. Tan

    tenk yu, ay hev van mor kuescin,

    ver di iz di ‘tebele’ di?

    : )

  4. vadininbozkurdu - 28 Eki 2007 - 2:19 am

    ben de bir keresinde bir turiste yol tarif ederken “beşyüz meter” demiştim

    demek ki hocayla anlaşabiliriz

  5. SCAT - 28 Eki 2007 - 2:48 am

    in the tabele
    out the Terim :D

    Terim 2000′li yılların başında “in” idi
    guncel haliyle out bile değil o artık just a loser

  6. Prof. Dr. Fatih Terim - İzlenimler - 10 Nis 2008 - 2:24 pm

    […] hocanın ise özgüveni, yahut cahil cesareti, 100 üzerinden 150 olmakla beraber geçen aylardan biliyoruz ki dil puanı bu barajı aşmaya yetmeyebilir. Dolayısıyla şimdi Fatih üniversitesi kalkıp […]

  7. çoban - 10 Nis 2008 - 5:25 pm

    salakça bir site

Geri bildirim | Yorumlar için RSS

Yorum yapın

Kapat
E-posta ile paylaş