<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Uçan Top</title>
	<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/</link>
	<description>Memleket Manzaraları</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 21:07:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: FST</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15084</link>
		<dc:creator>FST</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:39:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15084</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;Ama meramimi anlamis oluyorlar, mesele o.&lt;/blockquote&gt;

Yine de siz fazla kullanmamaya bakın. Misal Taksim'deki dönerci civarlarında bugün sizi ne dürtükledi filan derseniz nahoş durumlar ortaya çıkabilir.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Ama meramimi anlamis oluyorlar, mesele o.</p></blockquote>
<p>Yine de siz fazla kullanmamaya bakın. Misal Taksim&#8217;deki dönerci civarlarında bugün sizi ne dürtükledi filan derseniz nahoş durumlar ortaya çıkabilir.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bulent Murtezaoglu</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15083</link>
		<dc:creator>Bulent Murtezaoglu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:36:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15083</guid>
		<description>Fethi bey,

&lt;i&gt;“Dürtü” zaten deniyor ama dürtüklemek filan Türkçede bu amaçlarla kullanımı imkansız kelimeler. Kendi aramızda belki kullanabiliriz.&lt;/i&gt;

Oyle olmali ki bazen garip garip bakiyor insanlar bana boyle laflar edince.  Ama meramimi anlamis oluyorlar, mesele o.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fethi bey,</p>
<p><i>“Dürtü” zaten deniyor ama dürtüklemek filan Türkçede bu amaçlarla kullanımı imkansız kelimeler. Kendi aramızda belki kullanabiliriz.</i></p>
<p>Oyle olmali ki bazen garip garip bakiyor insanlar bana boyle laflar edince.  Ama meramimi anlamis oluyorlar, mesele o.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FST</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15082</link>
		<dc:creator>FST</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:33:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15082</guid>
		<description>Bülent Bey,

'Teşvik edici' anlamında müşevvik demiştim. Teşvik de teşvik edici olarak düşünülebilir tabii. 

"Dürtü" zaten deniyor ama dürtüklemek filan Türkçede bu amaçlarla kullanımı imkansız kelimeler. Kendi aramızda belki kullanabiliriz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bülent Bey,</p>
<p>&#8216;Teşvik edici&#8217; anlamında müşevvik demiştim. Teşvik de teşvik edici olarak düşünülebilir tabii. </p>
<p>&#8220;Dürtü&#8221; zaten deniyor ama dürtüklemek filan Türkçede bu amaçlarla kullanımı imkansız kelimeler. Kendi aramızda belki kullanabiliriz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bulent Murtezaoglu</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15081</link>
		<dc:creator>Bulent Murtezaoglu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:28:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15081</guid>
		<description>Fethi bey, insentif icin musevvik demeye gerek yok, tesvik hem fiil hem isim olarak kullanilabiliyor bugunku Turkce'de.  'Stimul' olmamis bence, ama olmamis dememin sebebi aklimin 'stimulus'a gitmesi.  Ben durtuklemek diyorum yerine gore 'stimulus' yerine.  Kendim uydurmus olabilirim. Farkinda degilim cunku tabii geliyor bana.  'Hayvan durtulur insan durtlulmez' filan diyenler var, ama anlamayana rastlamadim.  (Ne bileyim iktisat baglaminda devletlerin arada sirada piyasaya surdukleri 'stimulus package' denen seyler, 'durtukleme paketi' seklinde cevrilebilir bence.  Tabii oyle dusunmemin burada ve disarida 'buyuklerimiz' hakkindaki fikirlerimle alakasi olabilir.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fethi bey, insentif icin musevvik demeye gerek yok, tesvik hem fiil hem isim olarak kullanilabiliyor bugunku Turkce&#8217;de.  &#8216;Stimul&#8217; olmamis bence, ama olmamis dememin sebebi aklimin &#8217;stimulus&#8217;a gitmesi.  Ben durtuklemek diyorum yerine gore &#8217;stimulus&#8217; yerine.  Kendim uydurmus olabilirim. Farkinda degilim cunku tabii geliyor bana.  &#8216;Hayvan durtulur insan durtlulmez&#8217; filan diyenler var, ama anlamayana rastlamadim.  (Ne bileyim iktisat baglaminda devletlerin arada sirada piyasaya surdukleri &#8217;stimulus package&#8217; denen seyler, &#8216;durtukleme paketi&#8217; seklinde cevrilebilir bence.  Tabii oyle dusunmemin burada ve disarida &#8216;buyuklerimiz&#8217; hakkindaki fikirlerimle alakasi olabilir.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mister No</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15079</link>
		<dc:creator>Mister No</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:16:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15079</guid>
		<description>Yalnız burada &lt;blockquote&gt;akıl&lt;/blockquote&gt; ve &lt;blockquote&gt;not&lt;/blockquote&gt; olmamış.
Eski Türklerde akıl, not, defter, kalem,kitap,kütüphane olmadığı için bunların karşılıkları da yok.
Bu arada Ulus sözcüğü Moğolcadan alınmış. "Türk " sözcüğü Türkçe mi ki?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yalnız burada<br />
<blockquote>akıl</p></blockquote>
<p> ve<br />
<blockquote>not</p></blockquote>
<p> olmamış.<br />
Eski Türklerde akıl, not, defter, kalem,kitap,kütüphane olmadığı için bunların karşılıkları da yok.<br />
Bu arada Ulus sözcüğü Moğolcadan alınmış. &#8220;Türk &#8221; sözcüğü Türkçe mi ki?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FST</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15078</link>
		<dc:creator>FST</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:15:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15078</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;Uygurca mı bu?&lt;/blockquote&gt;

Şimdilik TDK'nın hayalindeki dil diyelim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Uygurca mı bu?</p></blockquote>
<p>Şimdilik TDK&#8217;nın hayalindeki dil diyelim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FST</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15077</link>
		<dc:creator>FST</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:14:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15077</guid>
		<description>Azeri ve diğer Türklerden alınabilir bazı kelimeler ama stimul uymamış. 

Azeriler Mandrake Linux'u Türkçeleştirirken donatılar dediğimiz şeye avandanlık demişler diye hatırlıyorum. Avadanlık fena değil mesela.

Bir de sigara içmek yerine "sigaret çekmek" demeleri hoşuma gitmişti. Daha mantıklı.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Azeri ve diğer Türklerden alınabilir bazı kelimeler ama stimul uymamış. </p>
<p>Azeriler Mandrake Linux&#8217;u Türkçeleştirirken donatılar dediğimiz şeye avandanlık demişler diye hatırlıyorum. Avadanlık fena değil mesela.</p>
<p>Bir de sigara içmek yerine &#8220;sigaret çekmek&#8221; demeleri hoşuma gitmişti. Daha mantıklı.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mister No</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15076</link>
		<dc:creator>Mister No</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:14:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15076</guid>
		<description>Fethi Bey,
&lt;blockquote&gt;Üretimevi belirtkesi için ası hazırlamak üzere andaçıma aldığım nota bakarken geçenlerde güvence akçesi ödemediğim ve borçla akçaladığım emmeç aklıma geldi.&lt;/blockquote&gt;
Süper olmuş. Uygurca mı bu?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fethi Bey,</p>
<blockquote><p>Üretimevi belirtkesi için ası hazırlamak üzere andaçıma aldığım nota bakarken geçenlerde güvence akçesi ödemediğim ve borçla akçaladığım emmeç aklıma geldi.</p></blockquote>
<p>Süper olmuş. Uygurca mı bu?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mister No</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15075</link>
		<dc:creator>Mister No</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:11:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15075</guid>
		<description>Azerilerden kelime alabiliriz.
 People respond incentives. 
"İnsanlar stimullara cavap verirler"
Stimul ha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Azerilerden kelime alabiliriz.<br />
 People respond incentives.<br />
&#8220;İnsanlar stimullara cavap verirler&#8221;<br />
Stimul ha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FST</title>
		<link>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15072</link>
		<dc:creator>FST</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 13:55:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.izlenimler.net/2008/05/06/ucan-top/#comment-15072</guid>
		<description>İnsentif ve treydof denebilir. 

Yoksa işin içinbden çıkılmaz. Insentif için Müşevvik siz gençlere göre eski kaçar, treydof için değiş tokuş tam uymaz, ödünleşim de Ahmet Necdet Sezer'i hatırlatır.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>İnsentif ve treydof denebilir. </p>
<p>Yoksa işin içinbden çıkılmaz. Insentif için Müşevvik siz gençlere göre eski kaçar, treydof için değiş tokuş tam uymaz, ödünleşim de Ahmet Necdet Sezer&#8217;i hatırlatır.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
